TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 12:37

Konteks
12:37 Blessed are those slaves 1  whom their master finds alert 2  when he returns! I tell you the truth, 3  he will dress himself to serve, 4  have them take their place at the table, 5  and will come 6  and wait on them! 7 

Lukas 22:28-30

Konteks

22:28 “You are the ones who have remained 8  with me in my trials. 22:29 Thus 9  I grant 10  to you a kingdom, 11  just as my Father granted to me, 22:30 that you may eat and drink at my table in my kingdom, and you will sit 12  on thrones judging 13  the twelve tribes of Israel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:37]  1 tn See the note on the word “slave” in 7:2.

[12:37]  2 tn Or “watching”; Grk “awake,” but in context this is not just being awake but alert and looking out.

[12:37]  3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[12:37]  4 tn See v. 35 (same verb).

[12:37]  5 tn Grk “have them recline at table,” as 1st century middle eastern meals were not eaten while sitting at a table, but while reclining on one’s side on the floor with the head closest to the low table and the feet farthest away.

[12:37]  6 tn The participle παρελθών (parelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:37]  7 sn He…will come and wait on them is a reversal of expectation, but shows that what Jesus asks for he is willing to do as well; see John 13:5 and 15:18-27, although those instances merely foreshadow what is in view here.

[22:28]  8 tn Or “continued” (L&N 34.3). Jesus acknowledges the disciples’ faithfulness.

[22:29]  9 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the disciples’ perseverance with Jesus.

[22:29]  10 sn With the statement “I grant to you a kingdom” Jesus gave the disciples authority over the kingdom, as God had given him such authority. The present tense looks at authority given presently, though the major manifestation of its presence is yet to come as the next verse shows.

[22:29]  11 tn Or “I give you the right to rule” (cf. CEV). For this translation of διατίθεμαι βασιλείαν (diatiqemai basileian) see L&N 37.105.

[22:30]  12 tn This verb is future indicative, and thus not subordinate to “grant” (διατίθεμαι, diatiqemai) as part of the result clause beginning with ἵνα ἔσθητε ({ina esqhte) at the beginning of v. 30. It is better understood as a predictive future.

[22:30]  13 sn The statement you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel looks at the future authority the Twelve will have when Jesus returns. They will share in Israel’s judgment.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA